Левит 4:20 - Свята Біблія: Сучасною мовою20 І вчинить він із бичком так само, як із бичком жертви очищення, так мусить він зробити з ним. Так очистить священик дітей ізраїльських, і буде їм прощення. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка20 Нехай учинить із цим телям так само, як учинив з телям [жертви за] гріх, — так нехай буде вчинено. Так священик звершить за них викуплення, і їм буде прощено той гріх. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196220 І зробить з тим бичком те саме, що робив бичкові жертви за гріх, так само зробить із ним. І так священик дасть очищення за них, і буде прощено їм. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190520 І впорає бичка сього так, як порає бичка, що на жертву за гріх; так і мусить зробити з ним. І так зробить сьвященник покуту за них і проститься їм. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад20 Тож учинить з цим тельцем так само, як учинив із тельцем жертви за гріх. Саме так нехай зробить. Так священик здійснить за них викуплення, і їм буде прощено. Faic an caibideil |