Левит 4:18 - Свята Біблія: Сучасною мовою18 Тоді священик трохи змастить роги жертовника кров’ю. А решту нехай виллє до підніжжя жертовника для жертви всеспалення біля входу до намету зібрання. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка18 Відтак священик нанесе крові на роги жертовника кадильної суміші, що перед Господом у наметі свідчення; усю ж кров виллє до підніжжя жертовника [вогняних] приношень, що при вході в намет свідчення. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196218 І дасть він із тієї крови на роги жертівника, що перед Господнім лицем, що він у скинії заповіту, а всю ту кров виллє до підстави жертівника цілопалення, що при вході скинії заповіту. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190518 І положить крові на роги жертівника всепалення, що коло входу в соборний намет. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад18 Відтак він нанесе кров на роги жертовника, що перед Господом у Наметі Свідчення. Решту крові він виллє до підніжжя жертовника всепалення, що при вході в Намет Свідчення, Faic an caibideil |