Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 3:10 - Свята Біблія: Сучасною мовою

10 обидві нирки й жир, що навколо них і нижче м’язів спини, і кращу частину печінки. Він мусить видалити її разом із нирками.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

10 обидві нирки й жир, що на них, над стегнами, і сальник, що над печінкою, — відділивши разом із нирками, —

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

10 і обидві нирки та лій, що на них, що на стегнах, а сальника на печінці здійме його з нирками.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

10 І ввесь жир, що на тельбухах, й обидві нирки, й жир, що на їх, та що по боках, і сальник на печінцї: з нирками він мусить оддїлити се.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

10 обидві нирки й жир, що на них та над стегнами, і сальник, що над печінкою. Усе це нехай відділить разом із нирками,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 3:10
3 Iomraidhean Croise  

Тоді візьмеш увесь жир, що вкриває нутрощі, сальник на печінці, обидві нирки й жир, що на них, і спалиш на вівтарі.


обидві нирки й жир, що навколо них і нижче м’язів спини, і кращу частину печінки. І мусить він видалити її разом з нирками.


і обидві нирки й жир, що навколо них, нижче м’язів спини, а також кращу частину печінки. Він мусить видалити її разом із нирками.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan