Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 27:16 - Свята Біблія: Сучасною мовою

16 Якщо хтось присвячує як святиню Господу частину землі, якою володіє, то її вартість залежить від того, скільки зерна треба, щоб її засіяти. Це буде п’ятдесят шекелів срібла за кожен гомер ячменю.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

16 Якщо ж якийсь чоловік посвятить Господу частину поля зі своєї посілості, то нехай його вартість буде встановлена відповідно до його посіву: мірка ячменю по п’ятдесят дідрахм срібла.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

16 А якщо хтось посвятить Господеві з поля своєї посілости, то буде оцінка твоя посівом його, посів хомера ячменю за п’ятдесят шеклів срібла.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

16 А коли частину поля свого присьвячує хто Господеві, так оцїниш по мірі висїву його. За один гомер висїву ячменю цїна пятьдесять секлів срібла.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

16 Якщо якась людина посвятить Господу частину поля зі своєї посілості, то твоя оцінка буде відповідно до його посіву: хомер ячменю по п’ятдесят шеклів срібла.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 27:16
7 Iomraidhean Croise  

Виноградник у десять акрів дасть лиш один бат вина. А з одного гомеру насіння виросте всього одна ефа зерна».


Я купив Гомер собі за п’ятнадцять шекелів та гомер і летек ячменю.


Якщо ж той, хто присвятив свою оселю як святиню, схоче повернути її, то мусить іще додати п’яту частину до вартості її сріблом, і оселя буде його.


Якщо він присвячує своє поле як святиню в Ювілейний рік, то ціна залишається та сама.


Чи вона не належала тобі, коли ти продавав її? А коли вже продав, то чи не від тебе залежало, як розпорядитися грішми? Навіщо ти надумав таке? Адже ти збрехав Богові, а не людям».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan