Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 27:14 - Свята Біблія: Сучасною мовою

14 Якщо хтось присвячує свою оселю як святиню Господу, то священик мусить встановити її вартість, добра вона чи погана. І як установить священик, так і буде.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

14 Якщо якийсь чоловік посвятить як святе для Господа свій дім, то нехай священик оцінить його, чи він добрий, чи поганий: як священик його оцінить, так і буде.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

14 А коли хто посвятить дім свій на святість для Господа, то священик оцінує його чи то добре, чи недобре. Як оцінує його священик, так стане.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

14 І коли хто присьвятить дім свій, як сьвятиню Господеві, оцїнить його сьвященник, чи годиться, чи нї.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

14 Якщо якийсь чоловік посвятить свій дім як святиню для Господа, то священик має оцінити його, наскільки він добрий, чи поганий. Як священик його оцінить, так і буде.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 27:14
8 Iomraidhean Croise  

Якщо ж хтось хоче викупити її, то йому слід додати ще п’яту частину до її вартості.


Якщо ж той, хто присвятив свою оселю як святиню, схоче повернути її, то мусить іще додати п’яту частину до вартості її сріблом, і оселя буде його.


Якщо він присвячує своє поле як святиню в Ювілейний рік, то ціна залишається та сама.


Але якщо хтось присвячує своє поле як святиню після Ювілею, то священик підрахує його вартість відповідно до кількості років, що залишилися до наступного Ювілейного року, і вартість знизиться.


Коли поле звільниться в Ювілейний рік, то воно стане святинею як земля, яка приноситься у жертву Господу як особлива жертва. І стане вона власністю священиків.


Усе, що присвячене повністю в Ізраїлі, твоє буде.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan