Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 26:20 - Свята Біблія: Сучасною мовою

20 Сила ваша марно витрачатиметься, земля ваша не даватиме врожаю, а дерева на ній — плодів.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

20 Ваша сила буде даремною, ваша земля не дасть свого врожаю, а дерево з вашого поля не дасть свого плоду.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

20 І надаремно буде вичерпуватися ваша сила: земля ваша не дасть свого врожаю, а дерево на землі не дасть свого плоду.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

20 І будете марнувати силу вашу, і не давати ме земля ваша жнива свого, а дерево на полї вашому не давати ме плоду свого.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

20 Ваші зусилля витрачатимуться надаремно, бо ваша земля не даватиме свого врожаю, а дерева землі не приноситимуть своїх плодів.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 26:20
21 Iomraidhean Croise  

Як поратимеш землю, то вона вже не даватиме тобі врожаю. І бути тобі бездомним блукальцем на цій землі».


Тож Ілля пішов, щоб постати перед Агавом. Був тоді страшний голод у Самарії.


нехай тоді колючками зійде пшеничний лан і бур’яни замість ячменю вродять». На цьому скінчилося слово Йова.


Солончаками Він зробив родючі землі за все те зло, що чинять люди на землі.


Соломонова пісня прочан. Якщо Господь не зводить дім, стараються даремно будівничі. Якщо Господь не на сторожі в місті, даремно пильнуватимуть на вежі вартові.


Бо ти забув про Бога, Який тебе спасає. Ти не закарбував собі, що Бог тебе захищає, що Він є твоєю Скелею. Ти посадиш прекрасні рослини, ти похвалятимешся заморськими лозами,


бо садиш їх, дбаєш, щоб зростали; коли ти вранці сієш їх, даєш їм цвісти. Але коли прийде пора врожаю, ти його не знімеш, бо накинеться на лози згубна хвороба, невиліковна болячка їх знищить.


А я подумав: «Даремно я трудився тяжко, віддав всі сили марно, надаремне. Але не сумніваюсь, що Господь мені віддасть належне, Він вирішить, що дати мені як нагороду».


Вони посіяти пшеницю, але збирати будуть будяки. Так тяжко працювали, але марно, тож їм буде соромно за свій врожай, бо гнів Господній буде вилито на них.


Я припиню її веселі свята, відзначення нового місяця, суботи, всі врочистості.


то Я насилатиму вам вчасно дощі, щоб земля давала врожай, а дерева в полях принесли плоди.


Однак Господь Всемогутній знищить у вогні все те, що будували вони: уся їх праця — марна.


Як вам велося? Хтось приходить, щоб набрати двадцять мірок зерна, а там — лише десять. Хтось приходить до діжки з вином, щоб зачерпнути п’ятдесят глечиків із неї, а в ній — лише двадцять.


Я посіяв зерно, Аполлос полив його, але Бог є Той, Хто виростив.


Бо тоді Господь розлютиться на вас і замкне небеса, і більш не буде дощу, і земля більше не родитиме врожаю. Тоді ви швидко загинете на добрій землі, яку Господь дає вам.


Проклятий буде лона твого плід, землі твоєї плід, і плід худоби.


Сарана сточить усі твої дерева й плід землі твоєї.


Бо розгорівся вже вогонь Мого гніву, палає він до підземелля мертвих. І пожере він землю із її плодами, й запалить він підніжжя гір.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan