Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 26:13 - Свята Біблія: Сучасною мовою

13 Я є Господь, Бог ваш. Я вивів вас із землі єгиптян, щоб ви більше не були їхніми рабами. Я розбив кайдани ярма вашого і змусив вас ходити гордо.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

13 Я є Господь, ваш Бог, Який вивів вас з Єгипетської землі, коли ви були рабами; Я розтрощив упряж вашого ярма і явно вів вас.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

13 Я Господь, Бог ваш, що вивів вас з єгипетського краю, щоб ви не були їм рабами. І Я поламав занози вашого ярма, і вивів вас із піднесеною головою.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

13 Я Господь, Бог ваш, що вас вивів із Египецької землї, щоб ви не були підневолені їм; і розірвав я зазвори ярма вашого, і дав вам ходити випроставшись.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

13 Я – Господь, ваш Бог, Який вивів вас з єгипетського краю, аби ви не були там рабами. Я розтрощив упряж вашого ярма і повів вас з піднятою головою.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 26:13
18 Iomraidhean Croise  

О Господи, я — вірний Твій слуга, Твій раб, я син слуги Твоєї. Це Ти звільнив мене від пут.


І зробив Господь черствим серце фараона, царя єгипетського, і він переслідував дітей Ізраїля. Але ж народ Божий вийшов з Єгипту, здійнявши догори руки, в знак перемоги.


«Я — Господь, Бог твій, Який вивів тебе з Єгипетської землі і визволив тебе із рабства.


Я прийму вас до Себе як народ і буду вашим Богом. І ви знатимете, що Я — Господь, ваш Бог, Який позбавить вас від тяжкої праці єгипетської.


Я віддам її в руки тим, хто змусив вас страждати, хто наказав вам: „Падайте додолу, щоб ми потопталися по ваших тілах”. Ви зрівняли свої спини з землею, а вони топталися по них, як наче йшли по вулиці».


Це Ти, Боже, примножив народ. Ти приніс людям щастя. Вони веселяться перед Тобою, як ті щасливі землероби в дні жнив, як збуджені від задоволення вояки, коли здобуте в битві ділять.


«Кажу так, бо давно ярмо зламала, давно порвала ланцюги свої. Сказала ти: „Господу служить не буду!” Бо ти давно вже на узвишшях, під кожним деревом з рясним гіллям ти радо розлягалася для розпусти.


«Ось що Господь Всемогутній Бог Ізраїлю каже: „Я зламаю ярмо царя вавилонського.


Я також поверну сюди Єгояхина, сина Єгоякима, царя Юдеї і всіх вигнанців з ізраїлевих, що пішли до Вавилона, бо Я ламаю ярмо царя вавилонського”». Так каже Господь.


Потьмариться день у Тапанесі, коли я зламаю ярмо Єгипту; там гордій силі його настане кінець. Накриють його хмари, й дочок його в неволю поженуть.


Дерева в полі приноситимуть плоди свої, а земля родитиме врожай, люди житимуть у безпеці в землі своїй. І вони знатимуть, що Я Господь, коли поламаю Я запори ярма їхнього і врятую їх із рук тих, хто поневолив їх.


Я вів їх на мотуззі любові. Я ставився до них, мов той, хто їх звільняє. Я нахилявся й годував його.


Я є Господь Бог ваш, Який вивів вас із землі Єгипетської, щоб віддати вам землю Ханаанську і щоб бути вашим Богом.


Бо вони — Мої раби. Я вивів їх із землі Єгипетської. Вони не повинні бути продані в неволю.


І це через те, що діти Ізраїлю — Мої раби. Вони — Мої раби, Я вивів їх із землі Єгипетської. Я — Господь Бог ваш”.


Тепер зламаю Я твоє ярмо ассирійське, кайдани ассирійські з тебе скину».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan