Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 26:10 - Свята Біблія: Сучасною мовою

10 Ви їстимете старий хліб, що довго зберігається, й повикидаєте його заради нового.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

10 Ви будете їсти старе і престаре і будете виносити старе, щоб звільнити місце для нового.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

10 І ви будете їсти старе-перестаріле, і повикидаєте старе перед новим.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

10 І будете їсти давнолїтні плоди, і прятати давнолїтне перед новим.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

10 Ви будете вживати старі запаси зерна. І все ж будете виносити старе, звільняючи місце для нового.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 26:10
5 Iomraidhean Croise  

Потім Господь сказав: «Для тебе ж, Езекіє, буде знаком ось що: цього року їстимеш усе, що виросте саме, наступного року будеш харчуватимешся тим, що позростає з самосію, а вже на третій рік посій і пожни збіжжя, посади виноградники і збери з них урожай.


Токи наповняться зерном, олія й молоде вино переливатимуться через верх із діжок.


Як будете сіяти на восьмий рік, то ще їстимете зі старого врожаю аж до дев’ятого року, поки не достигне новий врожай.


Він думав собі: „Що ж мені робити, адже я не маю де зберігати врожай?”


А на другий день після Пасхи їли вони те, що давала ця земля: опрісноки та пражене зерно.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan