Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 25:7 - Свята Біблія: Сучасною мовою

7 твоєї худоби і дичини, що є в землі твоїй. Все, що вродить, піде на поживу і всього цього буде вдосталь.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

7 твоїй худобі та звірям, що на твоїй землі, — весь її урожай буде на їжу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 і для скотини твоєї, і для звірини, що в Краї твоїм, буде ввесь урожай його на їжу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 І скотинї твоїй, і зьвіринї, що на землї твоїй, буде ввесь уроджай її на харч.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

7 твоїй худобі та звірам, що на твоїй землі. Весь її урожай буде на їжу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 25:7
3 Iomraidhean Croise  

Шість років ти можеш засівати свою землю і збирати з неї врожай,


І те, що земля вродить сама за рік суботній, буде вам на поживу: для тебе й слуг, і служниць, твоїх наймитів і чужинця, що живе в тебе,


Відрахуй сім разів по сім років разом із сімома суботніми роками, щоб цей термін складав сорок дев’ять років.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan