Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 25:27 - Свята Біблія: Сучасною мовою

27 тоді нехай порахує роки відтоді, як продав її, і поверне решту тому, кому він продав її, і тоді повернеться на свою землю.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

27 то нехай він порахує роки, що минули від продажу, віддасть те, що залишатиметься, чоловікові, якому продав був це, і повернеться до своєї посілості.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

27 то облічить він літа продажу свого, і верне позостале чоловікові, що продав йому, та й вернеться до своєї посілости.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

27 Так мусить порахувати роки проданого й вернути лишнє чоловікові, якому продав, і вернеться так до власностї своєї.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

27 то він порахує роки, що минули від його продажу, поверне решту тому чоловікові, кому продав, і повернеться до своєї посілості.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 25:27
5 Iomraidhean Croise  

Що більше років лишилося, то більшу ціну й встановлюватимеш, а що менше років, то меншу ціну встановлюватимеш, бо продає він тобі кількість жнив.


По всій країні, що володієте нею, ви мусите давати можливість викупу землі.


Якщо він не має близьких родичів, але сам знайде достатньо грошей, щоб викупити землю самому,


Чи його дядько, чи двоюрідний брат можуть викупити його, або хтось із близьких родичів з його родини можуть викупити його. Можливо, й сам він, зібравши грошей, зможе звільнитися.


Але якщо хтось присвячує своє поле як святиню після Ювілею, то священик підрахує його вартість відповідно до кількості років, що залишилися до наступного Ювілейного року, і вартість знизиться.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan