Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 22:33 - Свята Біблія: Сучасною мовою

33 Який вивів вас із землі Єгипетської, щоб стати вашим Богом. Я є Господь».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

33 який вивів вас з Єгипетської землі, щоб бути вам Богом. Я — Господь.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

33 що вивів вас із єгипетського краю, щоб бути вашим Богом. Я Господь!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

33 Що вивів вас із Египецької землї, щоб бути вам Богом. Я Господь.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

33 Я вивів вас з єгипетського краю, щоби бути вашим Богом. Я – Господь.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 22:33
8 Iomraidhean Croise  

«Я — Господь, Бог твій, Який вивів тебе з Єгипетської землі і визволив тебе із рабства.


Я прийму вас до Себе як народ і буду вашим Богом. І ви знатимете, що Я — Господь, ваш Бог, Який позбавить вас від тяжкої праці єгипетської.


Бо Я Господь, Який вивів вас із землі Єгипетської, щоб бути вашим Богом. То ж будьте святі, бо Я Святий”».


Нехай терези й ваги ваші будуть точними, так само й міри для зерна й рідини. Я є Господь Бог ваш, Який вивів вас із землі Єгипетської.


Не поганьте Моє святе ім’я. Народ Ізраїлю мусить пам’ятати, що Я святий. Я є Господь, Який освячує вас,


І мовив Господь Мойсею:


Я є Господь Бог ваш, Який вивів вас із землі Єгипетської, щоб віддати вам землю Ханаанську і щоб бути вашим Богом.


Я — Господь, Бог ваш, який вивів вас із землі Єгипетської, що бути Богом вашим. Я — Господь, Бог ваш».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan