Левит 2:9 - Свята Біблія: Сучасною мовою9 Тоді священик візьме належну міру і спалить на вівтарі як хлібну жертву, як дар, пахощі, приємні Господу. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка9 священик надбере дещо з [хлібної] жертви, як її пам’ятну частку, і покладе священик це на жертовник. Це — [вогняне] приношення, приємні пахощі для Господа. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19629 І принесе священик із хлібної жертви за пригадувальну частину її, та й спалить на жертівнику, це огняна жертва, любі пахощі для Господа. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19059 І візьме сьвященник із хлїбної жертви частину на спомин, та й воскурить на жертівнику: се огняна жертва, пахощі любі Господеві. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад9 Священик надбере дещо з хлібної жертви, як її пам’ятну частку, і спалить на жертовнику. Це вогняна жертва, приємні пахощі для Господа. Faic an caibideil |