Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 17:3 - Свята Біблія: Сучасною мовою

3 „Якщо хтось із родини Ізраїлю заб’є бичка чи вівцю, чи козу в таборі, чи поза табором,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

3 Якщо якийсь чоловік з ізраїльських синів заріже теля, вівцю чи козу в таборі, чи то заріже їх поза табором,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

3 Кожен чоловік з Ізраїлевого дому, що заріже вола, або ягня, або козу в таборі, або щось заріже поза табором,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

3 Хто б то нї був із дому Ізрайлевого, що заколов би вола, чи ягня, чи вівцю, чи козу в таборі, або хто б заколов за табором,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

3 Якщо якийсь чоловік з Ізраїльського роду заріже вола, вівцю чи козу в таборі, чи заріже їх поза табором,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 17:3
11 Iomraidhean Croise  

Люди, однак, і досі приносили жертви на узвишшях, оскільки храм іще не був збудований в ім’я Господнє.


І кожен, чи місцевий, а чи чужинець, хто їсть падло або розірване звіром, мусить випрати свій одяг, викупатись у воді й лишатися нечистим до вечора, а тоді стане чистим.


«Поговори з Аароном і його синами, а також з дітьми Ізраїлю і скажи їм, що Господь наказав:


і не принесе до входу до намету зібрання, як жертву Господу перед наметом Господнім, то він буде винний за пролиту кров. Він пролив кров, і його слід вилучити з народу його.


І ще скажи їм: якщо хтось із роду ізраїльського або з чужинців, що живуть серед них, приносить жертву всеспалення або якусь іншу жертву,


І хай покладе руку на голову своєї жертви й заб’є її біля входу до намету зібрання. І Ааронові сини, священики, мусять покропити кров’ю вівтар з усіх боків.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan