Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 17:14 - Свята Біблія: Сучасною мовою

14 Оскільки життя плоті у крові, через те Я й кажу дітям Ізраїлю: „Не споживайте нічиєї крові ніякої живої істоти, бо життя плоті — це кров. Кожного, хто споживає її, буде вилучено.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

14 Бо душа кожного тіла — це його кров. Тому Я сказав ізраїльським синам: Не вживайте в їжу кров з ніякого тіла, бо душа кожного тіла — це його кров. Кожний, хто її споживає, буде вигублений.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

14 Бо душа кожного тіла кров його, у душі його вона. І сказав Я Ізраїлевим синам: Крови кожного тіла ви не будете їсти, бо душа кожного тіла кров його вона. Усі, що їдять її, будуть понищені.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

14 Бо душа кожного тїла: кров його, се душа його; і сказав я Ізрайлевим синам: Крові з усякого тїла щоб ви не їли, бо душа кожного тїла се кров його; кожен, хто з'їсть її, викорениться.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

14 Бо життя кожного тіла в його крові, вона – його душа. Тому Я сказав Ізраїльтянам: Не вживайте в їжу кров із жодного тіла, бо життя кожного тіла – це його кров. Кожний, хто її споживає, буде знищений.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 17:14
6 Iomraidhean Croise  

Але не їжте живого м’яса, що кров у собі має.


Якщо хто змішає оливу, подібну до цієї, і помаже чужинця, того вирвуть із його народу”».


Це настанова на віки вічні для ваших поколінь і всіх ваших осель: „Не їжте ніякого лою, ані якої крові”».


Натомість ми повинні написати їм і застерегти їх від вживання їжі, споганеної бовванами, від перелюбу, від м’яса удушених тварин та крові.


Та пильнуй, щоб не їсти крові, бо життя — то кров, тож не їж життя з м’ясом.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan