Левит 14:8 - Свята Біблія: Сучасною мовою8 І випере тоді той, хто очищається, своє вбрання й поголить все волосся на собі, й викупається в воді. І тоді він стане чистим. І лише після цього він може ввійти до табору, але нехай не входить до свого намету протягом семи днів. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка8 А очищений нехай випере свій одяг, поголить усе своє волосся та помиється у воді — і буде чистий. І після цього ввійде до табору та сім днів перебуватиме поза своїм домом. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19628 А очищуваний випере одежу свою й поголить усе волосся своє, і обмиється в воді, стане чистий. А потому ввійде до табору, і буде жити поза наметом своїм сім день. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19058 І повипирає той, хто очищається, одїж свою, і обстриже волоссє на собі, і сам викупається в водї; і він чистий. А тодї вже можна йому прийти в табір, та мусить прожити знадвору намету свого сїм день. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад8 Тоді той, хто очищується, випере свій одяг, зголить усе своє волосся, помиється у воді й буде чистий. Після цього він увійде до табору, але сім днів перебуватиме поза своїм наметом. Faic an caibideil |