Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 14:37 - Свята Біблія: Сучасною мовою

37 І якщо, оглядаючи плісняву, священик побачить, що на стінах вона виглядає, як руді чи зелені плями, немов заглибини в стіні,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

37 і якщо побачить, що ураження на стінах дому — зеленуваті або червонуваті заглиблення, і їхній вигляд — глибший від поверхні стін,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

37 І він огляне заразу, і ось у стінах дому заглиблення зеленяві або червоняві, а їхній вид нижчий від стіни.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

37 І огляне він, та й побачить, що зараза на стїнах у будинку: западини веленяві або рудяві, і на погляд вони глибше стїни,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

37 Якщо, оглядаючи ураження, він побачить на стінах дому зеленуваті або червонуваті заглиблення, так що з вигляду вони будуть глибшими від загальної поверхні стіни,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 14:37
6 Iomraidhean Croise  

Священик подивиться на болячку на його тілі і, якщо волосся на ній побіліло і сама болячка заглибилась у шкіру на тілі, тоді це короста. І оглянувши того чоловіка, священик мусить засвідчити, що він нечистий.


Якщо на лисині чи на чолі з’являться черво-гноїста виразка, то це тяжке захворювання шкіри, що з’явилося на лисині або на чолі.


якщо пляма на одязі шкіряному, тканому чи в’язаному, зелена чи червона, і ця пліснява збільшується, то її слід показати священикові.


І накаже тоді священик, щоб винесли все з дому, перш ніж він прийде оглянути плісняву, щоб усе в домі не стало нечистим. Тоді священик піде оглянути дім.


то священик мусить вийти з дому й замкнути дім на сім днів.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan