Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 14:29 - Свята Біблія: Сучасною мовою

29 Рештою оливи, що на його долоні, священик помастить голову того, хто очищається, щоб очистити його перед Господом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

29 А те, що залишиться з олії, що на руці священика, нехай священик виллє на голову очищеного, і нехай священик звершить за нього викуплення перед Господом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

29 А позостале з оливи, що на священиковій долоні, дасть на голову очищуваного на очищення його перед Господнім лицем.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

29 Що ж останеться олїї на долонї сьвященника, виллє він тому, кого очищає, на голову, і спокутує сьвященник за його перед Господом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

29 А ту олію, яка ще залишиться на долоні священика, він виллє на голову того, хто очищується, і звершить за нього викуплення перед Господом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 14:29
8 Iomraidhean Croise  

Оливою, що залишилася на долоні священика, він намастить голову того, хто очищається. І таким чином священик очистить його перед Господом.


І покладе священик жертву всеспалення й хлібну жертву на вівтар, і очистить його священик, і тоді він стане чистим.


І візьме тоді священик трохи оливи зі своєї долоні й помастить мочку правого вуха того, хто очищається, великий палець його правиці й великий палець його правої ноги там, де помастив він кров’ю жертви відшкодування.


І принесе він одну з горлиць або одного з молодих голубів, що буде під рукою:


Я віддаю Себе Тобі на служіння від їхнього імені, щоб і вони могли повністю присвятити себе служінню Тобі.


Ісус Христос — це Той, Хто прийшов до нас із водою і кров’ю. Він прийшов не тільки з водою, а й з кров’ю, і Дух свідчить про те, а Дух — то істина.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan