Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 14:27 - Свята Біблія: Сучасною мовою

27 І покропить він пальцем своєї правиці оливою, що на його долоні, сім разів перед Господом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

27 і пальцем правої руки нехай священик покропить сім разів перед Господом олією, що на його лівій руці.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

27 І покропить священик своїм правим пальцем з оливи, що на лівій долоні його, сім раз перед Господнім лицем.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

27 Та й бризне сьвященник правим пальцем своїм олїї, що на лївій долонї його, сїм раз перед Господом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

27 і пальцем своєї правої руки священик покропить сім разів перед Господом олією, що на його лівій долоні.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 14:27
4 Iomraidhean Croise  

І наллє священик трохи оливи собі на ліву долоню.


І візьме тоді священик трохи оливи зі своєї долоні й помастить мочку правого вуха того, хто очищається, великий палець його правиці й великий палець його правої ноги там, де помастив він кров’ю жертви відшкодування.


Хто торкнеться постілі його, мусить випрати свій одяг, викупатися в воді й лишатиметься нечистим до вечора.


Тоді священик вмочить пальця в кров і покропить кров’ю сім разів перед Господом, перед запоною Святеє Святих.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan