Левит 14:19 - Свята Біблія: Сучасною мовою19 Тоді священик принесе жертву очищення й очистить того, хто очищається, від його нечистоти. І заб’ють після цього жертву всеспалення. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка19 Відтак нехай священик принесе [жертву] за гріх і нехай звершить священик викуплення за того, хто очищається, від його гріха. Після цього нехай священик заріже жертву всепалення; Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196219 І вчинить священик жертву за гріх, і очистить очищуваного з нечистоти його, а потім заріже цілопалення. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190519 І принесе сьвященник жертву за гріх і спокутує гріхи того, кого очищає од нечистї його; а потім заколе жертву всепалення. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад19 Після цього священик принесе жертву за гріх і звершить очищення за того, хто очищується від своєї нечистоти. Нарешті він заріже жертву всепалення. Faic an caibideil |