Левит 13:55 - Свята Біблія: Сучасною мовою55 Після того, як виперуть, священик мусить оглянути знов, і якщо побачить, що пліснява не змінила свого кольору, хоча й не пішла далі, то одяг нечистий. Його слід спалити на вогні, і не має значення, чи пліснява ззовні, чи зсередини. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка55 А після того, як його випрано, священик огляне ураження, — і якщо те ураження не змінило вигляду й ураження не поширюється, то воно нечисте — нехай буде спалене у вогні; воно закріпилося на одязі, на повздовжніх чи на поперечних нитках тканини. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196255 І огляне священик заразу по випранні, і ось, зараза не перемінила свого вигляду, і зараза не поширилася, нечиста вона, огнем її спалите; вона заглиблення на стороні його передній або на стороні його задній. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190555 І огляне сьвященник, після того як виперуть, і побачить, що не змінилась видом проказа, хоч і не розкинулась, то нечисте воно; в огнї спалити мусиш його: струпішіє воно, ча на лицевій чи на виворітнїй сторонї. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад55 Якщо після прання священик огляне уражену річ і побачить, що ураження не змінило своєї форми, але й не поширилося, то та річ все ж залишається нечистою, і її потрібно спалити у вогні; воно (ураження) розточує річ чи то з лицьової чи виворотної сторони. Faic an caibideil |