Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 13:5 - Свята Біблія: Сучасною мовою

5 На сьомий день священик огляне його. Якщо він побачить, що болячка не змінилася й хворого не обкидало, то священик мусить відокремити його ще на сім днів.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

5 Сьомого дня священик огляне ураження, і ось — якщо ураження залишається перед ним, — не поширилося ураження по шкірі, то священик ще раз ізолює її на сім днів.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

5 І огляне її священик сьомого дня, а ось болячка, на погляд його, спинилася, не поширилася та болячка по шкурі, то замкне його священик удруге на сім день.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

5 Та й огляне його сьвященник семого дня, і побачить, що болячка не змінилась, не роскинулась по шкірі, так зачинить його сьвященник на сїм день удруге.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

5 Сьомого дня священик знову огляне цю людину. Якщо ураження залишилося таким, як було, і не поширилося по шкірі, то священик ще раз ізолює її на сім днів.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 13:5
4 Iomraidhean Croise  

Сім днів мусить носити його священик із його синів після нього, перед тим, як входити до намету зібрання для служіння у святилищі.


Якщо ж цей світлий прищ білий, але не заглибився в шкіру й волосся на ньому не посвітлішало, то священик мусить відокремити недужого на сім днів.


І знову на сьомий день священик огляне його. І якщо побачить, що висип побляк і того не обкидало, то священик визнає, що цей чоловік чистий. Це просто прищ. Нехай чоловік той випере своє вбрання і стане чистий.


І випере тоді той, хто очищається, своє вбрання й поголить все волосся на собі, й викупається в воді. І тоді він стане чистим. І лише після цього він може ввійти до табору, але нехай не входить до свого намету протягом семи днів.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan