Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 13:48 - Свята Біблія: Сучасною мовою

48 на будь-якому полотні чи в’язаній тканині з вовни або льону, чи на шкірі,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

48 на повздовжніх або на поперечних нитках, на лляній або на вовняній тканині, на шкірі або на будь-чому, що вироблене зі шкіри, —

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

48 або на нитці прямовісній, або на нитці поземій із льону та вовни, або на шкурі, або на всякім шкурянім виробі,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

48 Чи на основинї, чи на переплїтцї* льняній чи вовняній, чи на смушах, чи на якій кожушинї,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

48 на повздовжніх чи на поперечних нитках прядива з льону чи з вовни, на шкірі чи на будь-якому виробі зі шкіри,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 13:48
8 Iomraidhean Croise  

Коли є пліснява на вбранні, байдуже вовняному чи лляному,


якщо пляма на одязі шкіряному, тканому чи в’язаному, зелена чи червона, і ця пліснява збільшується, то її слід показати священикові.


На сьомий день священик мусить оглянути пляму. І якщо вона пішла далі по одягу, тканому чи в’язаному, чи будь-якому шкіряному, і пляма плісняви збільшується, то цей одяг нечистий.


Він мусить спалити одяг, тканий чи в’язаний, вовняний чи лляний, чи шитий зі шкіри, що має плісняву, бо вона пішла далі. Його слід спалити у вогні.


Якщо священик подивиться й побачить, що пляма не пішла далі по одягу, тканому чи в’язаному або шитому зі шкіри,


Дивись, щоб не забув ти Господа Бога твого, не додержуючись заповідей Його, настанов та вказівок, які я даю тобі сьогодні.


Рятуйте тих, хто прямує до вогню пекельного, але будьте обережні в милосерді до інших. Навіть одяг їхній, споганений гріховними вчинками, заслуговує на ненависть.


Однак є в Сардії кілька чоловік, які не заплямували себе. Вони будуть одягнені в біле вбрання, бо гідні того.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan