Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 13:24 - Свята Біблія: Сучасною мовою

24 Або якщо в когось на тілі опік і живе м’ясо опіку стане світло-червоною або білою плямою,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

24 А якщо на чиємусь тілі на його шкірі буде опік від вогню, і буде яскраве, блискуче, біло-червонувате чи чисто-біле загоєння від опіку на його шкірі,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

24 Або тіло, коли буде на шкурі його опалення від огню, і буде заріст того опалення плямкою білою червонявою або білою,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

24 Або коли на кожі тїла буде опечина від огню, і зробиться з опечини пляма біло-червонява або біла,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

24 У випадку коли на шкірі тіла людини станеться опік від вогню, а місце опіку стане білою чи біло-червоною плямою,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 13:24
5 Iomraidhean Croise  

Замість парфумів розіллється сморід, а замість чудового паска затягнеться мотузка, замість майстерно укладеного волосся з’явиться лисина, а замість тонких шат — жалобне вбрання. І справді, замість краси — печать ганьби.


Якщо священик подивиться й побачить світлу пухлину на тілі й волосся на ній посвітлішало, й на пухлині видно живе м’ясо,


а на місці чиряка з’явиться біла пухлина або світла червоняста пляма, він мусить іти до священика.


Але якщо світла пляма залишиться на своєму місці й не обкидає тіло, то це рубець від чиряка, і священик мусить визнати чоловіка чистим.


то священик мусить оглянути його, і якщо волосся на світлій плямі побіліло і є заглиблення на шкірі, то це проказа, що виникла на місці опіку. Священик мусить визнати тіло нечистим. Це короста.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan