Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 11:4 - Свята Біблія: Сучасною мовою

4 Проте ви не повинні їсти жодного з тих, що лише жує жуйку або має роздвоєні копита: верблюда, оскільки хоч він і жує жуйку, але не має роздвоєних копит — він нечистий для вас.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

4 Лишень не їстимете з них — із тих, які відригують жуйку, та з тих, які мають роздвоєні копита й мають розділені ратиці: верблюда, — бо він відригує жуйку, та не має роздвоєного копита, — тож він для вас нечистий;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

4 Тільки цього не будете їсти з тих, що жують жуйку, і з тих, що мають розділені копита: верблюда, бо він жує жуйку, та розділених копит не має, нечистий він для вас.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

4 Ось яких тільки неможна вам їсти з тих, що ремигають, а ратицї в них роздїлені: верблюда, дарма що ремигає, та ратицї у його нероздїлені; нечистий він вам буде.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

4 Але не їстимете тих тварин, які відригують жуйку, і які мають роздвоєні копита: верблюда, оскільки він відригує жуйку, але не має роздвоєного копита. Він для вас нечистий;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 11:4
4 Iomraidhean Croise  

«Скажіть дітям Ізраїлю: „Ось ті тварини, яких можна їсти, з усіх тварин на землі.


Ви можете їсти будь-яку тварину, що має роздвоєні копита і жує жуйку.


Тушканчика, оскільки хоч він і жує жуйку, та не має роздвоєних копит — він нечистий для вас.


Петро відповів: «Звісно, я не можу, Господи! Я ніколи не їв нічого брудного або нечистого».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan