Левит 11:10 - Свята Біблія: Сучасною мовою10 Але все, що в морях чи в річках, що не має плавців і луски, з усього, що плаває в воді, чи з якихось інших істот водяних — це огидне для вас. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка10 А все те у водах чи в морях та в річках — з-поміж усього, що видають води, з-поміж усіх живих душ, які живуть у воді, — що в нього немає ні плавників, ані луски, — те є гидотою. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196210 А все, що не має плавців та луски в морях і в річках, зо всього, що роїться в воді, і зо всього, що пливає в воді, гидота вони для вас! Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190510 А все, що немає сплавок і луски в морях і ріках, усе, що кишить у водах, і всяка животина, що в морю, вони будуть вам гидотою. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад10 Але все те в морях і річках, що не має плавників і луски, а також усе, що кишить у воді, з-поміж усіх живих істот, які плавають у воді, хай буде для вас гидотою. Faic an caibideil |