Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 10:2 - Свята Біблія: Сучасною мовою

2 І зійшов вогонь від Господа, і спалив їх, і померли вони перед Господом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

2 Тоді від Господа вийшов вогонь і поглинув їх, — і вони померли перед Господом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

2 І вийшов огонь від лиця Господнього, та й спалив їх, і вони повмирали перед Господнім лицем.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

2 І вийшло сперед Господа поломя та й пожерло їх, і померли вони перед Господом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

2 Тож вийшов від Господа вогонь та поглинув їх, так що вони померли перед Господом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 10:2
25 Iomraidhean Croise  

Але Господь дуже розгнівався на Уззу, побачивши його вчинок. Господь уразив Уззу за це, і той відразу ж помер біля Господнього ковчегу.


Потім він пішов і знайшов тіло, залишене на дорозі, з віслюком і левом, що стояли біля нього. Лев ні з’їв тіла, ані замордував віслюка.


Тоді вогонь Господній упав і запалив жертву, дрова, каміння й землю, а також злизав воду з рівчака.


Ілля відповів на це командиру: «Якщо я Божий чоловік, нехай тоді вогонь зійде з небес і поглине тебе й твоїх п’ятдесят вояків!» І впав з небес вогонь, і пожер командира та його воїнів.


Тоді Ілля відгукнувся і сказав їм: «Якщо я Божий чоловік, нехай тоді вогонь зійде з небес і поглине тебе й твоїх п’ятдесят воїнів!» І зійшов з небес вогонь, і поглинув командира і його воїнів.


Господь дуже розгнівався на Уззу і вбив його, бо той торкнувся ковчега Господа. Тож Узза відразу ж помер перед Богом.


Господь Бог наш покарав нас минулого разу, бо вас не було з нами і ми не спитали Його належним чином».


Надав і Авігу померли раніше за свого батька й по собі не залишили синів, отож Елеазар та Ітамар правили службу священиків.


Не встиг замовкнуть перший утікач, як другий підійшов і мовив: «Вогонь Господній впав з небес і вщент спалив овець і кіз, і юних пастухів. Лиш я втік, щоб принести тобі новину».


Наш Бог іде, але нетихо, вогонь пожадливий поперед нього мчить, навкруг кидаючи завісу димну.


І мовив Він до Мойсея: «Піднімись до Господа ти, Аарон, Надав, Авігу й сімдесят старійшин Ізраїлю і поклоняйтеся звіддалік.


Тофет уже давно наготовлений для царя. Широка й глибока його яма для вогнища, там багато вогню й дров. Господнє дихання, подібне до сірчаного потоку, запалить багаття.


То пішли вони й винесли тіла їхні в хітонах геть з табору, як сказав Мойсей.


Господь розмовляв з Мойсеєм після смерті двох Ааронових синів. Вони померли, коли спалювали запашне куріння перед Господом.


І вийшов вогонь від Господа, і спалив жертву всеспалення й жир на вівтарі. І весь народ бачив і кричав, і всі попадали долілиць.


ті мужі, що принесли погану звістку про землю, помруть від чуми перед Господом.


Тоді послав Господь вогонь і той пожер двісті п’ятдесят чоловік, що спалювали запашне куріння.


Число тих, хто помер від чуми, було чотирнадцять тисяч сімсот чоловік, крім тих, хто помер через непослух Кори.


Надав та Авігу померли, коли приносили негідний вогонь перед Господом.


Тієї ж миті вона впала й померла. Юнаки ввійшли і знайшли її вже мертвою. Тож вони винесли тіло й поховали поруч із її чоловіком.


Почувши ці слова, Ананія упав на землю й помер. Тоді великий страх охопив усіх, хто почув про це.


Все це сталося з ними як приклад нам. І було про це написано, щоб застерегти нас, хто живе після скінчення їхнього віку.


Але Бог вразив людей Бет-Шемеша, скаравши на смерть сімдесят чоловік, за те що вони, не бувши священиками, подивилися на Господній ковчег. Люди були в жалобі, бо Господь завдав їм дуже тяжкого удару.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan