Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 1:8 - Свята Біблія: Сучасною мовою

8 І нехай тоді Ааронові сини, священики, покладуть шматки, голову й жир на дрова, що палають на вівтарі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

8 І сини Аарона, священики, розкладуть розчленовані частини, голову та жир на дровах, що на вогні, на жертовнику.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

8 І порозкладають Ааронові сини, священики, ті куски, голову та товщ, на дровах, що на огні, який на жертівнику.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

8 І покладуть сини Аронові, сьвященники, частини: голову й жир на дровах, над вогнем, що на жертівнику.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

8 Потім сини Аарона, священики, розкладуть розчленовані частини, голову і жир на дровах, що на вогні жертовника.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 1:8
9 Iomraidhean Croise  

Візьміть для нас двох биків. Дайте їм вибрати одного для себе, і нехай вони поріжуть його на шматки й покладуть на дрова, але не запалюють. Я підготую іншого бика й покладу на дрова, але не запалюватиму.


Він зібрав дрова, порізав бика на шматки й поклав на дрова. Тоді він сказав їм: «Наповніть чотири великі жбани водою і полийте жертву й дрова».


Гаки з подвійними зубцями, кожен завдовжки в долоню висіли вздовж стін. Там також знаходилися й столи для жертовного м’яса.


Тушу треба розрубати на шматки, і священик покладе їх, голову й жир на дрова, що палають на вівтарі.


Тоді нехай принесе з мирної жертви як дар Господу жир, що вкриває нутрощі, і жир, що навколо нутрощів,


і обидві нирки й жир, що навколо них, нижче м’язів спини, а також кращу частину печінки. Він мусить видалити її разом із нирками.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan