Плач Єремії 4:7 - Свята Біблія: Сучасною мовою7 Єрусалимські назореї були чистішими за сніг, білішими за молоко. Тіла були у них міцніші за корал, рум’яні щоки, мов сапфіри. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка7 Його назореї очистилися понад сніг, просвітилися понад молоко, були розпалені понад каміння, їхня частка — частина сапфіра. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19627 Її можновладці чистіші від снігу були, біліші від молока, їхнє тіло червоне, мов перли, їхній вигляд сапфір, Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19057 Сієї ж князї були над снїг чисті, над молоко білі; тїло в них було румяне, немов ті коралї, й над сапфир сияло; Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад7 Його (народу) можновладці на вигляд були чистіші від снігу й біліші за молоко, – їхні тіла були рум’яніші від коралів, а їхній вигляд сяяв, наче сапфіри. Faic an caibideil |