Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Плач Єремії 3:5 - Свята Біблія: Сучасною мовою

5 Він обложив мене і оточив нуждою й тягарями.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

5 Він понабудовував проти мене, і Він оточив мою голову, і навів злидні,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

5 обгородив Він мене, і мене оточив гіркотою та мукою,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

5 Обгородив мене (нещастєм), обложив горем і нуждою;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

5 Він нагромадив навколо мене гори гіркоти страждань, –

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Плач Єремії 3:5
8 Iomraidhean Croise  

Він на шляху мені наставив незборимі перешкоди, не можу я пройти, коли він мороком стежину перекрив.


Ці докори мене здолали, втратив я надію. Шукав я співчуття, та не знайшов, шукав розради в друга — марно.


Всемогутній Господь каже про тих пророків. — Я їх полин примушу їсти й пити отруйну воду, бо нечестивість розповзлась по всьому краю від пророків єрусалимських».


Чого ми сидимо тут? Збираймося й ходімо у фортеці! Якщо Господь прирік нас на загибель, то хай нас смерть настигне у фортецях. Бо ми грішили перед Богом, тож Він примусив випити отруйної води.


Тож ось що Всевишній Господь Бог Ізраїлю каже: «Я змушу цей народ полин гіркий їсти, примушу їх отруту пити.


Гірка отрута покарання — пам’ять про приниження й бездомність.


«А от коли ви побачите Єрусалим, оточений військами, тоді знайте, що час його спустошення наближається.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan