Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Плач Єремії 3:30 - Свята Біблія: Сучасною мовою

30 Нехай щоку підставить він тому, хто вдарив, хай сповна він зневагу прийме.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

30 Підставить щоку тому, хто його б’є, насититься впокоренням,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

30 хай щоку тому підставляє, хто його б’є, своєю ганьбою насичується...

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

30 Хто надставляє бючому свою щоку й приймає, хоч би й до переситу зневагу;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

30 Нехай не боїться підставити щоку тому, хто її (людину) б’є, насичуючись (приймаючи як належне) ганьбою,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Плач Єремії 3:30
11 Iomraidhean Croise  

Вони роззявили роти до мене, ущипливо кусаючись словами, юрмляться, підступаючись все ближче.


Вони гидують мною звіддалік, без сумнівів плюють мені в обличчя.


Будь милосердий, Господи, ласкавий будь до нас, чимало ми приниження зазнали.


Ти знаєш про мою ганьбу, моє безчестя, Ти бачив кривдників, що так дошкулили мені.


Стороняться, мов чужака, мене брати, для кревних родичів немов чужий я.


Я підставив спину тим, хто б’є мене, а щоки тим, хто скуб мою бороду. Я не сховав обличчя, коли мене ображали й обпльовували.


Збирайся військом, о могутнє місто, бо нас вороги довкола обложили, та кийком ударили підступно по щоці Суддю Ізраїлю.


Деякі з людей почали плювати Ісусу в обличчя й бити Його кулаками. Інші били Його по щоках, кажучи: «Доведи ж нам що Ти пророк, Христосе, назви того із нас, хто вдарив Тебе!»


Та кажу Я вам: Не чиніть опір злому чоловікові. Якщо хтось вдарить вас по правій щоці, то підставте йому і ліву.


Якщо хтось вдарить вас по одній щоці, підставте йому і другу. Якщо хтось знімає з вас плащ, хай візьме й сорочку.


Ви зносите, коли вас поневолюють, визискують, ловлять у пастку. Ви терпите того, хто звеличує себе перед вами або того, хто б’є вас по обличчю.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan