Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Плач Єремії 3:16 - Свята Біблія: Сучасною мовою

16 Він розкришив на гальку мої зуби, у порох Він мене втоптав.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

16 І вибив мої зуби камінцем, наситив мене попелом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

16 І стер мені зуби жорствою, до попелу кинув мене,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

16 Покрушив каміннєм зуби мої, покрив мене попелом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

16 Він стер мої зуби гравієм, нагодував мене порохом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Плач Єремії 3:16
10 Iomraidhean Croise  

Узяв Йов черепок від розбитого горщика, щоб пошкребтись, коли сидів на попелищі.


Хай лев гарчить, хай лева рик гнівливий не вмовкає, але повипадали зуби в левеняти.


Мене весь час принижували вороги, прокльони слали й збиткувалися з мене.


І не лякають вже мене ті юрмища, які оточують мене.


Так нечестивці затикають вуха, як чорні задуми свої плетуть.


Смакує хліб, здобутий обманом, але згодом на зубах жорства.


О, дорогий народе, одягнися в рам’я, і попелом себе посип в знак суму. Тужи, мов твій єдиний син помер, і гірко голоси, бо руйнівник прийде.


Коли ця звістка досягла царя Ниневії, він підвівся із свого престолу, скинув із себе вбрання, вдягнувся у вереття й сів на попіл.


Чи є такий батько, який дасть сину камінь, коли той проситиме хліба?


Чи є такий батько, який дасть сину гадюку, коли той проситиме риби?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan