Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Плач Єремії 3:15 - Свята Біблія: Сучасною мовою

15 Мене Він сповнив гіркотою, полином покарання напоїв.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

15 Він наситив мене гіркотою, напоїв мене жовчю.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

15 Наситив мене гіркотою, мене напоїв полином...

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

15 До переситу нагодовав мене гіркотою, напоїв полином;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

15 Він нагодував мене гіркотою, напоїв мене полином.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Плач Єремії 3:15
12 Iomraidhean Croise  

Не встигну перевести дух, а вже нові печалі насідають.


О Боже, прогнівився Ти на нас, Ти відштовхнув нас і понищив. Тож поверни нас до життя.


Душа стражденна мала досить болю! Вже на порозі я Шеолу.


Всемогутній Господь каже про тих пророків. — Я їх полин примушу їсти й пити отруйну воду, бо нечестивість розповзлась по всьому краю від пророків єрусалимських».


Ти скажеш їм: «Ось що Господь Всемогутній, Бог Ізраїлю, каже: „Пийте, упийтеся, хай вас повивертає, падайте й не стійте перед мечем, що Я на вас насилаю.


Твоє життя й твої діла це покарання спричинили. Це твоя кара, вона гірка й вражає в саме серце». Так каже Господь.


Натомість вперто йшли своїм шляхом, йшли за Вааловими бовванами, як їхні пращури їх навчили».


Тож ось що Всевишній Господь Бог Ізраїлю каже: «Я змушу цей народ полин гіркий їсти, примушу їх отруту пити.


Гірка отрута покарання — пам’ять про приниження й бездомність.


Наомі відповідала їм: «Не називайте мене Наомі, звіть мене Марою, бо Всемогутній зробив моє життя таким гірким.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan