Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Плач Єремії 3:10 - Свята Біблія: Сучасною мовою

10 Він, наче той ведмідь, що ладен кинутись на мене, Він, наче лев, що в засідці сидить.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

10 Він для мене — ведмідь, який полює, лев у схованці.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

10 Він для мене ведмедем чатуючим став, немов лев той у сховищі!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

10 Став проти мене, наче ведмедем у засїдцї, - левом у сховищу;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

10 Він щодо мене, – як чатуючий ведмідь, як лев у засідці.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Плач Єремії 3:10
10 Iomraidhean Croise  

Лиш звести голову збираюсь, на мене, мов на лева, полювання затіваєш і знову виявляєш Свою силу.


Мов лев, у хащах причаївшись, лиш миті ждуть, аби схопити бідолах й оплутати своєю сіттю.


Вони мов лев, який на здобич зазіхає, мов левеня, що причаїлося в кущах.


Всю ніч просив про допомогу, але за день моє життя Ти закінчив, як лев, що розтрощив умить кістки.


На манівці Він заманив мене, пошматував і безпорадного самого кинув.


Дороги ті, якими йти хотів я, Він камінням завалив. Він викривив стежки мої.


Бо кинусь Я, мов лев, на Ефраїма, Я на Юдею кинусь, наче юний лев, Я роздеру їх, віднесу до Себе, щоб там пожерти їх, і нікому спасти їх буде.


Ходім повернемось до Господа. Хоч Він пошматував, Він зцілить нас, хоч Він і вдарив нас, Він перев’яже наші рани.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan