Книга РУТ 3:7 - Свята Біблія: Сучасною мовою7 Воаз наївся, напився і був у доброму настрої. Потім він ліг під скиртою. Тоді Рут тихенько підійшла, розкрила його ноги і лягла. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка7 Вооз поїв і його серце розвеселилося, і він пішов спати біля частини купи зерна. Вона ж потай пішла і відкрила при його ногах. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19627 А Боаз з’їв та випив, та й стало весело йому на серці, і прийшов він покластися біля копиці. А вона тихо прийшла, і відкрила його приніжжя та й лягла. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19057 А Бооз їв і пив, а розвеселивши своє серце, пійшов та й лїг спати скраю копицї. І вона прийшла тихенько, постелила в ногах його і лягла. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад7 Коли Боаз наївся та напився, то задоволений, і в доброму настрої, він вмостився спати збоку купи намолоченого зерна. Вона ж непомітно підійшла, підняла покривало біля його ніг і лягла. Faic an caibideil |