Книга РУТ 2:19 - Свята Біблія: Сучасною мовою19 Свекруха спитала її: «Де ти сьогодні збирала колоски? Де працювала? Благословенна людина, яка помітила тебе!» І тоді Рут розповіла своїй свекрусі, як усе те сталося з Воазом. Вона сказала: «Чоловіка, в якого я сьогодні працювала, звуть Воазом». Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка19 Її ж свекруха запитала в неї: Де ти сьогодні збирала, і де ти працювала? Нехай буде благословенний той, хто зглянувся на тебе. І Рут сповістила своїй свекрусі, де працювала, і сказала: Вооз ім’я чоловіка, в якого я сьогодні працювала. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196219 І сказала їй свекруха її: Де ти збирала сьогодні, і де ти робила? Нехай буде благословенний, хто прийняв тебе! І вона розповіла своїй свекрусі, у кого працювала, та й сказала: Ім’я того чоловіка, що я сьогодні робила в нього, Боаз. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190519 І сказала їй свекруха: Де ти збирала сьогодня, і де була на роботї? Будь благословен той, хто прийняв тебе! Рут сказала своїй свекрусї, в кого вона працювала, кажучи: Той чоловік, у котрого я сьогодня працювала, на ймення Бооз. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад19 Тоді свекруха запитала її: Де ти сьогодні збирала колосся, і де працювала? Нехай буде благословенний той, хто виявив до тебе прихильність! Рут розповіла своїй свекрусі, у кого працювала, й додала: Ім’я чоловіка, на полі якого я сьогодні працювала, Боаз. Faic an caibideil |