Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Книга РУТ 2:14 - Свята Біблія: Сучасною мовою

14 Під час обідньої перерви Воаз сказав Рут: «Іди сюди й поїж трохи нашої їжі. Вмочуй хліб в оцтовий соус отут!» То сіла вона поруч з женцями, і дали вони їй печене зерно. Вона поїла досхочу і ще й лишилося.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

14 А Вооз їй сказав: Вже час їсти, іди сюди і їстимеш хліб, і замочиш твій кусок у квасі. Тож Рут сіла біля женців, а Вооз наклав їй смаженого зерна. Вона поїла, наситилася і відійшла.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

14 І сказав їй Боаз у час їди: Підійди сюди, та з’їж хліба й замочи у квасі шматок свій. І сіла вона збоку женців, а він подав їй праженого зерна. І їла вона й наситилася, і ще й позоставила.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

14 І сказав їй Бооз, як був час обідати: Ходи сюди і їж хлїб, і вмочай свій шматок в оцет. І сїла вона коло женцїв, і він подав їй праженого хлїба; і вона їла, і наїлась до сита, ще й зісталось.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

14 В обідню пору Боаз їй сказав: Підійди сюди та з’їж хліба, вмочаючи свій шматок у винному квасі. Тож вона сіла біля женців, а він подавав їй пряжене зерно. Вона наїлась досита, й навіть ще залишилось.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Книга РУТ 2:14
17 Iomraidhean Croise  

принесли постіль, миски, інший посуд. Іще вони захопили з собою пшеницю та ячмінь, муку й зерно, боби й чечевицю,


Накрив Ти стіл мені перед очима ворогів моїх. Моє волосся Ти оливою змастив, наповнив келих мій, аж через вінця ллється.


Але шляхетні люди мають шляхетні думки й обстоюють шляхетні вчинки.


Хіба цей піст не для того, щоб розділити хліб з голодним і ввести у дім бездомного жебрака. Або побачивши голого, дати йому в що вбратися, й не ховатися від своїх родичів?


Всі поїли й наїлися, а потім учні ще зібрали дванадцять кошиків із залишками їжі.


І дам Я траву полям твоїм для худоби, і матимеш ти їжі вволю».


Ти матимеш, що їсти досхочу, тож хвали Господа Бога твого за добру землю, що Він тобі дав.


Вона сказала тоді: «Сподіваюся, що не розчарую тебе, господарю. Бо ти втішив мене. Такі добрі слова сказав ти мені, своїй слузі».


Тоді підвелася вона збирати колоски. Воаз наказав своїм слугам: «Хай збирає вона і між скиртами. Не ображайте її.


Тоді взяла вона те зерно й повернулася в місто. І Рут показала своїй свекрусі, що вона назбирала. А ще вона принесла їжу, що залишилася в обід, і віддала Наомі.


Якось Єссей сказав синові Давиду: «Візьми братам цю ефу підсмаженого зерна й десять буханців хліба. Поспішай до їхнього табору.


Абігайл часу не гаяла. Вона зібрала двісті буханців хліба, два бурдюки вина, п’ять зготовлених овець, п’ять сеїв підсмаженого зерна, сто пригорщів ізюму та двісті — інжиру. Усі ці харчі вона звалила на двох віслюків.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan