Книга РУТ 2:14 - Свята Біблія: Сучасною мовою14 Під час обідньої перерви Воаз сказав Рут: «Іди сюди й поїж трохи нашої їжі. Вмочуй хліб в оцтовий соус отут!» То сіла вона поруч з женцями, і дали вони їй печене зерно. Вона поїла досхочу і ще й лишилося. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка14 А Вооз їй сказав: Вже час їсти, іди сюди і їстимеш хліб, і замочиш твій кусок у квасі. Тож Рут сіла біля женців, а Вооз наклав їй смаженого зерна. Вона поїла, наситилася і відійшла. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196214 І сказав їй Боаз у час їди: Підійди сюди, та з’їж хліба й замочи у квасі шматок свій. І сіла вона збоку женців, а він подав їй праженого зерна. І їла вона й наситилася, і ще й позоставила. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190514 І сказав їй Бооз, як був час обідати: Ходи сюди і їж хлїб, і вмочай свій шматок в оцет. І сїла вона коло женцїв, і він подав їй праженого хлїба; і вона їла, і наїлась до сита, ще й зісталось. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад14 В обідню пору Боаз їй сказав: Підійди сюди та з’їж хліба, вмочаючи свій шматок у винному квасі. Тож вона сіла біля женців, а він подавав їй пряжене зерно. Вона наїлась досита, й навіть ще залишилось. Faic an caibideil |