Книга Естер 6:9 - Свята Біблія: Сучасною мовою9 Одяг і коня нехай тримає найпочесніший придворний. Нехай вдягнуть того чоловіка, якого цар хоче вшанувати, і нехай він верхи проїде міською площею. І нехай той, хто йтиме поперед нього, вигукує: „Отакі почесті для людини, яку хоче вшанувати цар”». Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19629 І дати цю одежу та цього коня на руку котрогось із старших князів царевих. І нехай зодягнуть того чоловіка, якому цар жадає чести, і нехай возять його на коні на міській площі, і нехай кличуть перед ним: Так робиться мужеві, якому цар жадає чести! Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19059 І нехай дадуть убраннє й коня в руки одному з перших князїв царських, - і вберуть того чоловіка, що його царь хоче пошанувати честю, і вивезуть його на конї на міський майдан, і покликають перед ним: Так робиться тому чоловікові, що його царь хоче відзначити почестю! Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад9 Ті шати й того коня нехай дадуть у руки одному з найвидатніших царських можновладців, котрий спорядить чоловіка, якого цар бажає вшанувати, і нехай посадить його на коня та попровадить його на площу міста, проголошуючи перед ним: Так роблять тому чоловікові, котрого цар бажає вшанувати! Faic an caibideil |