Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Книга Естер 6:7 - Свята Біблія: Сучасною мовою

7 Отож відповів він цареві: «Для того, кого цар хоче вшанувати, зробіть таке:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 І відповів Гаман цареві: Тому чоловікові, якому цар жадає чести,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 І сказав Аман цареві: Про того чоловіка, що царь хоче його відзначити почестю,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

7 І Гаман промовив до царя: Щодо чоловіка, якого цар бажає вшанувати,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Книга Естер 6:7
4 Iomraidhean Croise  

Отож узяв Гаман вбрання і коня й одягнув Мордекая, і проїхав той верхи міською площею, а Гаман перед ним вигукував: «Отакі почесті для людини, яку цар хоче вшанувати».


Гаман зайшов. І цар звернувся до нього: «Що б таке зробити людині, яку б цар хотів вшанувати?» Гаман собі подумав: «То кого ж би цар хотів вшанувати, як не мене?»


нехай принесуть царське вбрання, яке сам цар вдягає, і коня, на якому сам цар верхи їздить, і нехай вінець йому на голову одягнуть.


Одяг і коня нехай тримає найпочесніший придворний. Нехай вдягнуть того чоловіка, якого цар хоче вшанувати, і нехай він верхи проїде міською площею. І нехай той, хто йтиме поперед нього, вигукує: „Отакі почесті для людини, яку хоче вшанувати цар”».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan