Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Книга Естер 5:8 - Свята Біблія: Сучасною мовою

8 Якщо є на те царська ласка і якщо цар хотів би вдовольнити те, про що я прошу, то нехай цар і Гаман прийдуть на бенкет, який я влаштую завтра, а я все зроблю за царським словом».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

8 Якщо знайшла я ласку в царевих очах, і якщо це цареві вгодне, щоб вволити жадання моє й щоб виконати прохання моє, нехай прийде цар та Гаман на гостину, що зроблю їм, і взавтра я зроблю за царевим словом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

8 Коли я запобігла ласки в очах царевих, і коли цареві до вподоби вдоволити моє бажаннє й здїйснити моє проханнє, то нехай царь з Аманом прийде (ще завтра) в гостину, що зготую їм, і завтра вчиню я по царевому слову.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

8 Якщо би цар був таким ласкавим, і побажав виконати моє прохання, то нехай за моїм бажанням, цар разом із Гаманом прийдуть на бенкет, який я влаштую для них, ще й завтра. Я ж учиню так, як цар скаже.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Книга Естер 5:8
8 Iomraidhean Croise  

У цей самий час цариця Вашті справляла свято для жінок у палаці царя Артасеркса.


І Гаман вів далі: «А також цариця Естер не запросила нікого, крім мене, на бенкет, який вона влаштувала на честь царя. І на завтра я теж із царем запрошений.


На те Естер відповіла: «Моє прохання і бажання таке.


Отож цар і Гаман пішли на бенкет до цариці Естер.


На те цариця Естер відповіла: «Якщо така милість твоя до мене, о царю, якщо твоя ласка, то нехай життя моє буде віддане мені, це моє прохання, та життя мого народу — моєму народу.


Тоді вона мовила: «Якщо ласка царя, і я знайшла милість у тебе, і якщо моє прохання справедливе в очах царя, і він добрий до мене, то нехай відізвані будуть ті листи, що є змовою Гамана, сина Гаммедата аґаґійського, в яких Гаман наказав винищити євреїв по всіх царських провінціях.


Розум людський вибудовує шлях, та лиш Господь спрямовує її мандрівку.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan