Книга Естер 3:9 - Свята Біблія: Сучасною мовою9 Якщо ласка царя, то нехай буде видано наказ про їхнє знищення. І дозволь одважити мені десять тисяч талантів срібла, що буде платнею для виконавців цього наказу. І нехай будуть вони покладені до царської скарбниці». Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19629 Якщо це цареві вгодне, нехай буде написано вигубити їх, а я відважу десять тисяч талантів срібла на руки робітників, щоб унесли до царських скарбниць! Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19059 Коли цареві до вподоби, то нехай припише, щоб їх вигубити, а я одважу десять тисяч талантів срібла в руки скарбників, щоб вложили в царську скарбницю. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад9 Якщо цар вважатиме доречним, нехай буде виданий наказ їх знищити, а я відважу десять тисяч талантів срібла на руки скарбників, щоб внесли їх до царських скарбниць. Faic an caibideil |