Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Книга Естер 3:5 - Свята Біблія: Сучасною мовою

5 Гаман побачив, що Мордекай не б’є поклони і не стає перед ним на коліна, і страшенно розлютився.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

5 І побачив Гаман, що Мордехай не падає на коліна й не вклоняється йому, і Гаман переповнився лютістю...

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

5 І як побачив Аман, що Мардохей не кланяється й не падає ниць перед ним, то розгнївався Аман вельми.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

5 І коли вже сам Гаман зауважив, що Мордехай не стає перед ним навколішки й не кланяється, то Гаман дуже розлютився.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Книга Естер 3:5
13 Iomraidhean Croise  

Але цариця Вашті відмовилася прийти до царя, за наказом, переданим через євнухів. Цар був украй розлючений і розгніваний.


І усі слуги царя, які охороняли царську браму, мали бити поклони й ставати на коліна перед Гаманом, бо так наказав цар. Але Мордекай не бив поклонів і не ставав на коліна.


День-у-день вони нагадували йому, та він не слухався. Тоді вони розповіли про те Гаманові, щоб побачити, чи пояснення Мордекая, який посилався на те, що він єврей, чогось варті.


Гаман того дня вийшов із царського палацу щасливий і вдоволений. Але як побачив Гаман Мордекая біля царської брами, і той не підвівся навіть, щоб шану йому виказати й не тремтів перед ним, то розлютився Гаман на Мордекая страшенно.


Бо гнів вбиває недалекого, а заздрощі вкорочують життя дурному.


Лихі людці на праведних недобре замишляють, скрегочучи на праведних зубами.


Дурний вихлюпує свій гнів одразу, та мудрий знає, як приховати приниження своє.


Запальна людина повинна нести покарання; навіть якщо помилуєш її, потім усе повториться.


Бундючного і зверхнього назвуть чваньком, пихатий поводиться дуже нахабно.


дурний найвищі обіймає посади, великі та багаті — другорядні.


Тоді Навуходоносор розлютився на Шедраха, Мешаха та Аведнеґо, його ставлення до них змінилося. Він наказав розпалити піч у сім разів дужче, ніж зазвичай.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan