Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Книга Естер 1:2 - Свята Біблія: Сучасною мовою

2 Це було в ті дні, коли цар Артасеркс сидів на престолі у палаці в столичному місті Сузі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

2 за тих днів, коли цар Ахашверош засів на троні свого царства, на замку Сузи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

2 Того часу, як царь Артаксеркс сїв на свій царський престол, що в Сузах, престольному містї,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

2 Отже, в той час, коли він утвердився на престолі свого царства в замку Сузи, цар Ахашверош

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Книга Естер 1:2
10 Iomraidhean Croise  

Після того, як цар поселився в своєму палаці й Господь дав йому відпочити від ворогів, які обсіли його,


Більше того, Соломон зайняв своє місце на царському троні.


Ось слово Неемії, сина Гакалії: У місяці кислеві на двадцятий рік правління царя Артаксеркса перебував я у стольному місті Сузі.


Нехай цар призначить довірених осіб для цього по всіх провінціях. Нехай зберуть вони гарних дівчат до палацу в Сузі, до гарему під наглядом Хеґая, царського євнуха, наглядача гарему. І той має дати їм усім необхідні прикраси.


Був у Сузі, в столиці, один юдей на ім’я Мордекай, син Яїра, сина Шимея, сина Кіша, з коліна Веніаминового.


Гінці розлетілися з царським наказом, несучи закон, що прийнятий був у палаці в місті Сузі. Цар та Гаман сиділи, випивали, а місто Суза перебувало в страшній тривозі.


«Іди збери всіх євреїв, яких тільки можна знайти в Сузі, і постіться за мене. Не їжте й не пийте три дні й три ночі. Я і служниці мої теж будемо поститися. А потім, як я піду до царя всупереч закону, то, якщо мені судилося загинути, я загину».


Я, Навуходоносор, жив спокійно у своїм палаці, в задоволенні та процвітанні.


У моєму видінні я бачив себе у фортеці Сузі, в краю Еламському. У видінні я був поблизу ріки Улай.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan