Книга Естер 1:13 - Свята Біблія: Сучасною мовою13 Отож він порадився з мудрецями, які добре зналися на поточних справах, бо він завжди так робив — звертався до людей, обізнаних у справах закону та права. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196213 І сказав цар до мудреців, що знають часи бо так царська справа йшла перед усіма, що знали закона та право, Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190513 І розсердився царь вельми, і лютість його запалала в йому. І спитав царь мудрецїв, що знали давні звичаї, - бо царські справи робились за радою всїх тямущих в законї й праві, - Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад13 Тож цар звернувся до мудреців, які розуміли час і право, – адже справи царя переважно викладались перед усіма, хто знав закон і судочинство. Faic an caibideil |