Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 8:18 - Свята Біблія: Сучасною мовою

18 Печаль охоплює мене, і серце моє від жаху мліє.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

18 Вони невиліковні з болем вашого розгубленого серця.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

18 Яка моя втіха у смутку? Болить мені серце моє...

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

18 Ой коли ж повеселїйшаю в печалї моїй! серце моє млїє в менї.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

18 Я позбавлений радості, – бідкається Єремія, – моє серце вмліває…

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 8:18
12 Iomraidhean Croise  

Благаю дати відповідь мерщій, тому що дух уже згасає мій. Не відвертай Свій лик від мене, інакше я піду до тих, хто спочиває в могилі.


Тому я й кажу: «На мене не дивіться, наплакатися дайте вволю гірко. Загинув мій народ, тож утішать мене не поспішайте».


Скажи пророкам: «Серце моє розбито в грудях, усі кістки мої тремтять. Я, Єремія, сп’янів від слів святих Всевишнього Господа мого.


О мій живіт, о корчусь я від болю, шалено б’ється моє серце, і ніяк не можу заспокоїть я його. Бо звук сурми душа моя почула, звук сурми бойової й битви грім.


Ми звістку цю почули, і зомліли руки. Нас туга охопила, біль, мов муки жінки при пологах.


Чом в голові моїй води не повно? Чом око моє не джерело сліз? Тоді б я міг щоденно і щоночі плакати за тими із моїх людей, кого понищено було.


Тому заслабли наші серця, та очі наші морок вкрив.


Почув я це, і затрусилося усе в мені, та голосно присвиснув я. Гниття в мої кістки ввійшло, і ноги затрусились піді мною. Терпляче я чекатиму на день нещастя, що прийде на народ, який-но нападе на нас.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan