Єремії 7:30 - Свята Біблія: Сучасною мовою30 «Кажу це, бо народ юдейський вчинив таке, що Я за гріх вважаю, — каже Господь. — Вони поставили своїх бовванів у храмі, що носить ім’я Моє, щоб опоганити його. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка30 Адже сини Юди вчинили зло переді Мною, — говорить Господь, — вони поставили свої гидоти в домі, де закликається Моє Ім’я, щоби його осквернити. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196230 Бо Юдині сини чинять зло в Моїх очах, говорить Господь, поклали гидоти свої в тому домі, що в нім кликалося Моє Ймення, щоб збезчестити його... Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190530 Синове бо Юдині коять зло перед очима моїми, говорить Господь, у дому, названому моїм імям, поставили гидоту свою, щоб опоганити його. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад30 Адже Юдині нащадки чинять зло переді Мною, – говорить Господь. – Вони поставили свої гидоти в Храмі, в якому проголошується Моє Ім’я, і тим осквернили його. Faic an caibideil |