Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 7:15 - Свята Біблія: Сучасною мовою

15 Зречуся вас, як зрікся всіх братів ваших, усього народу Ефраїма.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

15 І відкину вас з-перед Себе, як і відкинув Я ваших братів — усе потомство Єфрема.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

15 і відкину Я вас від обличчя Свого, як відкинув усіх ваших братів, усе насіння Єфремове!...

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

15 І відопхну вас ізперед мене, як відопхнув браттє ваше, усе потомство Ефраїмове.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

15 Я відкину вас від Себе, як уже відкинув Я всіх ваших братів – увесь рід Єфрема!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 7:15
25 Iomraidhean Croise  

поки Господь не прибрав Ізраїль подалі від Себе, як Він і застерігав через Своїх слуг-пророків. Так Він і вигнав ізраїльтян з їхньої землі до Ассирії, де вони й досі живуть.


Усі ці події відбулися в Єрусалимі та Юдеї через Господній гніві, зрештою, Він відринув їх з-перед очей Своїх. Тоді Седекія повстав проти вавилонського царя.


Потім він зібрав усіх людей Юдеї та Веніамина, а також людей з колін Ефраїма, Манассії та Симеона, що розселилися поміж ними, у великій кількості тікали до нього з Ізраїлю, як побачили, що Господь їхній Бог з ними.


Забудь гріхи мої і змий усі мої провини.


Та перш, ніж Він навчиться цьому, пустинні стануть землі двох царів, яких боїшся ти.


Тоді Господь сказав мені: «Навіть якби Мойсей та Самуїл постали переді Мною, Я б не примирився із народом цим. Прожени їх від Мене, хай підуть геть.


«Якщо цей народ, пророк, чи священик спитає: „Що таке оракул Господній?” — тоді ти їм скажеш: „Ви — той тягар! Я відштовхну вас”», — Всевишній каже.


тож Я неминуче забуду вас, відкину геть від Себе: вас і місто те Єрусалим, що Я дав вам і батькам вашим.


І як Я побачив усю цю розпусту, якою займалася підступна Ізраїль, Я відштовхнув її. Я розлучився з нею, та її підступна сестра Юдея не злякалася. Вона також погрузла в розпусті.


Тому Господь так розгнівався на Єрусалим і на Юдею, що геть їх відкинув. Седекія повстав проти царя Вавилона.


Бо чути голосіння із Сіону. Як вигублено нас! Як нас принижено, ми мусим кинути цей край, бо вороги понищили оселі наші.


Ти пішла дорогою сестри своєї Оголи, тож я дам тобі її чашу покарання».


Тоді скажи, що Господь Бог говорить їм: „Оскільки їсте ви м’ясо з кров’ю і дивтесь на бовванів своїх, і кров проливаєте, чи ж володіти вам землею?


Господь сказав йому: «Назви його Єзреел, бо невдовзі Я покараю дім Єгу за кров, що він пролив у долині Єзреел. Тоді Я покладу край царюванню дому Ізраїлю.


Ефраїм гає час, а Ізраїль цілими днями женеться за «східним вітром». Його народ множить брехню й насильство. Люди уклали Угоду з Ассирією й олію несуть у Єгипет.


Самарія винна, бо повстала вона проти Бога свого. Ізраїльтяни від меча поляжуть, малечу їх розчавлять, а їхнім вагітним жінкам порозтинають черева.


Тож горе їм, бо геть пішли від Мене; спустошення — ось їхня доля, бо зрадили вони Мене. Я б сповна їм усе віддав, але ж вони про Мене брешуть.


Ефраїм, як Я бачив, мов Тир, пересаджений на пасовисько, та Ефраїм дітей своїх поведе на різанину».


Вони не житимуть більше в краю Господнім. Ізраїль повернеться до Єгипту, і в Ассирії споживатимуть вони нечисту їжу.


Вони глибоко зіпсуті, як за часів Ґівеа. Господь пам’ятатиме провину їхню, Він покарає їхній гріх.


Тоді сказав я: «Адже усунуто мене з-перед очей Твоїх, але, навіть зараз, я дивлюся в сторону храму Твого святого за допомогою.


З синів Йосипа: нащадків Ефраїма пораховано за їхніми родами й родинами. Кожен чоловік від двадцяти років і старше, кожен здатний служити у війську був перелічений поіменно, по одному.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan