Єремії 51:64 - Свята Біблія: Сучасною мовою64 Тоді промовиш: „Саме так Вавилон потоне й більш не випірне ніколи через усе те лихо, що Я нашлю на нього”». На цьому закінчуються слова Єремії. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196264 та й скажеш: Так потоне Вавилон, і не встане через те лихо, що Я на нього наведу, і вони попомучаться!... Аж досі слова Єремієні. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190564 І промов: Оттак утоне Вавилон та й не вирине з того нещастя, що пошлю на його. Поти слова Ереміїні (про Вавилон). Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад64 При цьому оголоси: Так потоне Вавилон і вже не підійметься від усіх тих нещасть, які Я на нього наведу, оскільки не буде в нього сили. (На цьому закінчилось доручення Єремії). Faic an caibideil |