Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 51:38 - Свята Біблія: Сучасною мовою

38 Ревуть вавилоняни, мов левенята, скиглять, мов леви молоді».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

38 Заревуть вони разом, немов левчуки, загарчать, немов ті левенята...

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

38 Як леви, зарикають всї вони, заскіглять, як левині щенята.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

38 Заревуть усі разом, як леви, – скиглитимуть, як молоді левенята.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 51:38
10 Iomraidhean Croise  

Ти ж знаєш свого батька і його воїнів. Вони — борці, такі ж люті й розгнівані, як дика ведмедиця, в якої відбирають маля. До того ж твій батько — досвідчений воїн, він не залишатиметься на ніч із військом.


Бійтеся Господа, люди святі! Бо хто Його боїться, матиме усе, що потребує.


Так нечестивці затикають вуха, як чорні задуми свої плетуть.


Ні левів, ні інших звірів не буде на ньому, а тільки звільнені Богом люди підуть тією дорогою.


Їхній рик, немов левиний, мов левенята молоді, вони ревуть. Вони гарчать і хапають здобич, тягнуть її, і нема кому врятувати захоплених і ніхто їх не спасе.


Неначе леви, гарчали вороги на нього, та переможно ревли. Вони цю землю перетворили на руїну, спустошили міста, тому ніхто тут не живе.


Голосять пастухи, бо спустошені пасовиська розкішні. Рикають леви, бо спустошені чагарі Йордану.


Вона сказала: «Филистимляни йдуть на тебе, Самсоне». Він прокинувся й подумав: «Я з цим справлюся, як і раніше, й звільнюсь». Але не знав він, що Господь залишив його.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan