Єремії 5:6 - Свята Біблія: Сучасною мовою6 Тож лев із лісу кинувся на них, вовк степовий їх нищить, леопард за містами пантрує. Лиш хто виходить, на шматки деруть, бо скоїли вони гріхів багато, і відступництва їхні численні». Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка6 Через це на них напав лев із лісу, і вовк губив їх аж до домів, і леопард чатував над їхніми містами. Усі, які виходять з них, будуть впольовані, бо помножили свої беззаконня, зміцніли у своєму відпадінні. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19626 Тому лев лісовий їх поб’є, погубить їх вовк степовий, пантера чигає на їхні міста: кожен, хто вийде із них, пошматований буде, бо помножились їхні гріхи, їхні відступства численними стали! Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19056 Тим і побє їх лев із лїса, пожере степовий вовк, облягати ме пард міста їх, так що, хто вийде, буде пошматований, бо умножились переступи їх, нема лїку зрадам їх. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад6 Тому й нападе на них лев із лісу, пустельний вовк їх розриватиме, й леопард чатуватиме над їхніми містами, так що кожен хто з них вийде, буде пошматований. Адже надто численні їхні беззаконня, – велике їхнє відступництво. Faic an caibideil |