Єремії 49:31 - Свята Біблія: Сучасною мовою31 «Вставайте, киньтесь на народ спокійний, що почувається безпечно, — так Господь каже. — Ані воріт, ані засувів він не має, і люди там живуть відлюдно». Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196231 Уставайте, ідіть на народ, що спокійно, безпечно живе, промовляє Господь, немає воріт, і нема в нього засувів, самітно живуть. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190531 Уставайте, рушайте проти люду мирного, що живе собі безпеч, говорить Господь, що нема в його нї дверей, нї засовів, що живуть (кочуючи) особняком. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад31 Уставайте й вирушайте проти спокійного народу, що живе безпечно, – говорить Господь. – Мешкаючи самотньо, вони не мають ні брам, ані засувів. Faic an caibideil |